Le projet Abris Tempo montre une tranche de vie de mon voisinage, l’arrondissement Villeray-Saint-Michel-Parc-Extension à Montréal : le rituel des abris Tempo qui poussent comme des champignons à partir de l’Action de Grâces pour disparaître vers la mi-avril. Cette activité serait-elle un lointain souvenir d’un ancien passé nomade ? Absolument pas ! Ces abris, spécifiques à certaines régions du Québec, servent à protéger les entrées de garage ou les stationnements privés de la neige, de façon à diminuer la quantité de pelletage requis après une tempête de neige. Ce projet a priori anodin permet toutefois de constater un fait troublant : toutes nos activités, même les plus mondaines, sont régies par de nombreux règlements. En effet, 4 pages leur sont exclusivement dédiées dans mon arrondissement. D’autres arrondissements ou villes les bannissent complètement.
The Abris Tempo (Tempo Shelters) project shows a slice of life in my neighbourhood, the Villeray-Saint-Michel-Parc-Extension borough in Montreal: the Tempo shelters ritual, whereby those white tents sprout like mushrooms around Thanksgiving to finally vanish around mid April. Is this activity a distant reminder of a nomadic past ? Not at all ! This shelters which are specific to certain areas of Québec help protect garage entrances from snow, thus diminishing the amount of snow shovelling required after a snow storm. This seemingly banal project has an interesting but troubling side to it: all of our activities, including the most mundane ones, are ruled by numerous rules. In my borough, 4 pages of municipal by-laws are dedicated to Tempo shelters. Other boroughs or towns banish them altogether.
- Abris Tempo 2-1
- Abris Tempo 5-1
- Abris Tempo 5-2
- Abris Tempo 5-3
- Abris Tempo 7-1
- Abris Tempo 7-4
- Abris Tempo 8-2
- Abris Tempo 8-3
- Abris Tempo 9-1
- Abris Tempo 10-1
- Abris Tempo 13-1
- Abris Tempo 6-2